Monday, October 31, 2011

arashi-my girl lyric and translation




Romaji

Donna kotoba wo tsukaeba
Motto kokoro tsujiaeta kana
Tsuyogari no egao ni kakushita sono namida
Donna hibi wo sugoshitatte
Kitto ima wo shinji tsuzuketeireba
Hitotsu dake bokutachi no michi ga hajimaru yo

Yasashisa ni fureru toki ga
Shiawase e michibiiteyuku
Hohoemu koe kasaneta nara
Bokura wa honno chotto zutsu
Aruiteyukeru ki ga shita

Arigatou no omoi wo tsutaetai yo
Sotto kimi no moto e
Tooku hanarete shimattemo
Omoide ni michita mirai e

Me wo tojireba
Kimi to sugoshita ano kisetsu ga omoiukabu
Futari no kioku tsunaideiku
Kyou mo sotto chiisana nukumori atsumete

Boku ga tsutsunda yubisaki sotto
Koboreochite shimatta no wa
Ashibaya ni kakedashita kimi no atatakasa

Taisetsu na koto wa zenbu
Kimi hitori de kakaeteita
Iitai koto nani mo iwazu
Hanashite shimatta te no hira
Omoidasu yo ima demo

Arigatou to mou ichido tsutaetai yo
Sotto kimi no soba de
Kinou ni modorenai kedo
Inoru you ni asu wo mukaeru

Te wo nobaseba
Kimi ga nokoshita ano kisetsu no tobira hiraku
Aitakute shikata nai kara
Kyou mo kitto kimi no koto omoidasu darou

Ichibyou goto de atta hi ga
Toozakatte yuku keredo
Kawarazu ni kimi wa ikiteru
Mune no naka de

Arigatou no omoi wo tsutaetai yo
Sotto kimi no moto e
Tooku hanarete shimattemo
Omoide ni michita mirai e

Me wo tojireba
Kimi to sugoshita ano kisetsu ga omoiukabu
Futari no kioku tsunaideiku
Kyou mo sotto chiisana nukumori atsumete

Sotto chiisana nukumori atsumete


Translation

What words should I have used
To better communicate with your heart?
And those tears hidden in a deceivingly strong smile?
No matter what days have passed
Surely, if we continue to believe in the present
A single road will start for us

The times you experienced kindness
Will lead you to happiness
I felt if we could accumulate the sounds of our smiles
We could keep walking
Step by step

I want to express these feelings of thanks
Softly, to you
Even if we are separated by a great distance
Let's go towards the future that is filled with memories

When I close my eyes
I think of the seasons spent with you
And they lead me to the memories of the two of us
Gently gathering a little warmth today too

That which gently slipped from my grasp
Was your warmth
Which took off with a run

You alone had taken hold of
All the important words
I still remember, even now,
That hand which I let go of
Without saying the things I wanted to say

I want to thank you once again
Softly, by your side
Although we can't return to yesterday
Rather than wishing for it, we should accept the past

If I stretched forth my hand
The doors to the seasons you left behind will open
Since I can't help missing you so much
I'll definitely think of you again today, won't I?

Although the days we were together became ever more distant by the second
You are still living just as before
Inside my heart

I want to express these feelings of thanks
Softly, to you
Even if we are separated by a great distance
Let's go towards the future that is filled with memories

When I close my eyes
I think of the seasons spent with you
And they lead me to the memories of the two of us
Gently gathering a little warmth today too

Gently gathering a little warmth

arashi-boku ga boku no subete lyric and translation


Romaji


Moshi boku ga ano hi sukoshi chigau mirai wo eranda toshitara
Yurete iru mado ni utsuru minareta hibi ni toikaketeru

Hito wa dare mo akogare kizutsuki
Tada hitotsu eranda ima wo
Taisetsu ni shinagara kitto ikite iru

Ari no mama de mou ikkai aruki dasou kanashimi koete
Dare no demo nai na mo naki michi wo
Ashita mo sou yume ni mukatte nayande waratte waratte
Ima koko ni iru boku ga boku no subete
Sore dake wa kawaranai

Moshi boku ga ano hi kimi ni tsuyogari mo sezu sunao de iretara
Futo mune ni ukabu omoi setsunai keredo ima wa itoshii

Hito wa dare mo deai to wakare ni
Sorezore no omoide kasane
Atarashii ashita wo zutto ikite yuku

Boku wa boku no jinsei mo unmei mo dakishimete yukou
Hitotsu hitotsu ga kagayaku tame ni
Haru aki natsu fuyu wo hashiite hashiite
Hashiite hashiite
Tashika na koto wa boku ga tsukutta michi
Sore dake wa kawaranai

Sou mikansei de tachitomatta fuan wo
Hakanaku mo sugisatta jikan mo
Ari no mama no jibun wo uke iretara
Kono chikai de mirai wo kirihiraku you ni
Kono omoi go todokimasu you ni
Ima ijou ni jibun no koto shinjiru yo

Ari no mama de mou ikkai aruki dasou
Kanashimi koete
Dare no demo nai na mo naki michi wo

Ashita mo sou yume ni mukatte nayande waratte waratte
Tashika na koto wa hitotsu dake

Boku wa boku no jinsei mo unmei mo
Dakishimete yukou
Hitotsu hitotsu ga kagayaku tame ni
Haru aki natsu fuyu wo hashiite hashiite
Hashiite hashiite
Ima koko ni iru boku ga boku no subete
Sore dake wa kawaranai

Translation


If I'd chosen a different future that day
With the shaking window reflection, I asked the familiar days
Whoever it may be, people get wounded by yearnings
This moment that I've chosen, the one and only
While treasuring it, I'll surely be living on

Just as I am, I walk out once again
And surpass grieves
A nameless path not belonging to anyone
Tomorrow will still be like this, heading towards dreams, while worrying
While smiling, smiling all the way
Now that I am here, I am everything that I have
This be the only thing that will not change

If I'd been truthful to you that day even about my lies
Suddenly though the thought that gushed up my heart hurts, now it's endearing
Whoever it may be, in meeting and separation
The memories for each of them pile up
Forever living on to a new tomorrow

About my life, my destiny
I will go on by embracing them
So to let each and every one of them shine
I walk through spring, summer, autumn, winter
Running, running all the way
The thing which is certain, this path which I have created
This be the only thing that will not change

Yes, being incomplete, I stood in uncertainty
Even the short-lived times which passed
Just as I am, if I put myself own
In the manner of cutting through the future with this vow
It seems possible to convey the thoughts
Now with all of the above, I have faith in myself

Just as I am, I walk out once more
And surpass grieves
A nameless path not belonging to anyone
Tomorrow will still be like this, heading towards dreams, while worrying
There's only one thing which is certain

About my life, my destiny
I will go on by embracing them
So to let each and everyone of them shine
I walk through spring, summer, autumn, winter
Running, running all the way
Now that I am here, I am everything that I have
This is the only thing that will not change

IT'S OUT!!!THE FULL PV IS OUT!!YATTTAAAAA ^^

ARASHI-MEIKYUU LOVE SONG FULL PV


huahuaaaa the pv is out!!it's so fast..and youtube didn't ban it for a long time *its kinda weird bcoz most of JE artist's video are being banned right after released..but who cares anyway?? :P
**my matsujun is sooo kawaiii in this pv (as well as the others) and i cant get bored watchin this!!so dorky and fun to watch..cant wait for my copies XD

ENJOY ^^



Wednesday, October 26, 2011

arashi-niji no kakera (no rain,no rainbow) lyric and translation



Ikutsumo no kara- tokeaeba hitotsu Oh, oh Kono sekai juu de

Bokura wa niji no kakera That's for sure
Sorezore no iro motteru That's for sure

Sotto kimi ga waraeba Futto sunao ni nareta
Sonna sasai na koto de Kitto sekai wa mawaru
E ni kaita you ni  Kimi wo irodotte

Ikutsumo no kara- tokeaeba hitotsu Oh, oh Kono sekai juu de
Sorezore no ai wakeaeba hikaru Oh, oh Te no naka no mirai wo

Bokura no tabi wa tsudzuku That's for sure
Sorezore no goal matteru That's for sure

Sotto sasayaku kaze ga Futto kokoro yurashita
Sonna omoi atsumete Kitto sekai wa kawaru
Donna bamen ni mo Kimi ga iru you ni

Meguri au tabi bokura wa yume miru Oh, oh Deaeta yorokobi wo
Ame ni nuretemo hoshizora wo sagasu Oh, oh Owaranai sekai de

Namida fuite egao misete Kanashii toki demo smile
Sou hitori janai kidzuite your smile, smile, smile

Ikutsumo no kara- tokeaeba hitotsu Oh, oh Kono sekai juu de
Sorezore no ai wakeaeba hikaru Oh, oh Te no naka no mirai wo


TRANSLATION
If many colors melt together, it would become one Oh, oh In this world

We are fragments of a rainbow That's for sure
Each with our own color That's for sure

When you smiled gently, then you suddenly were able to become honest
From such a trivial thing, certainly the world goes around
Like a picture, I added color to you

If many colors melt together, it would become one Oh, oh In this world
If we can each share our love Oh, oh The future in our hands will shine

Our journey is continuing That's for sure
We each have our own goal waiting for us That's for sure

A gentle wind whispered to me and suddenly, my heart was shaken
If such feeling can be gathered, certainly the world will change
No matter the scene, so long as you are here

Every time we meet by chance, we have a dream Oh, oh The joy of when we met
Even if we get wet from the rain, we'll search for the starry sky Oh, oh In this world that doesn't end

Wipe your tears and show me your smile Even in sad times, smile
That's right, realize you're not alone, your smile, smile, smile

If many colors melt together, it would become one Oh, oh In this world
If we can each share our love Oh, oh The future in our hands will shine

Tuesday, October 25, 2011

raburabu sakutoshiii


hyaaa lagi selingkuh ke dua orang ini nih..*maap ya bang mamat XD
si dorky sho and fishing riida <3
kawai deshou??XD

arashi au KDDI new CM


mukyaaaaa siapa orang-orang ini???XDD
ini bukan arashi yang biasanyaaaa.. hahaha terlalu keren XP
apalagi aiba chan..hua kakkkoooooii *matsujun aja kalah wkwkwkwk*

arashi JAL cm

 huaaa kakkkoooiii.....
ohchan with his cracker and aiba with his lobster are sooo damn funny XDD
and yappari..matsumoto-sama is very handsome *as usual* XDD kyaa <3

Wednesday, October 12, 2011

arashi-kansha kangeki ame arashi lyric and translation




Lyrics Kansha Kangeki Ame Arashi - Arashi

Romaji

Smile Again I'm Smiling Again
Smile Again I'm Smiling Again

So So ii koto nante nai
boukou onchi no jounetsu Live
mainichi a Fool boketsu horu Fall
dakedo nanika ni akogaretetai
kandoushinai hibi no naka de
futashikana kibou ga Believe in Love
itsuka kutsuzoko de fumitsuketa Faith ga
kimi ni atte chi wo moyasu

kudakechitta kibun nara tamerawazu ni
ikari wo yawana jibun jishin ni mukeru Wow wow
marude hitoribocchi da to nageku soba de
gareki ni saita hana ga yurayura miteru

dare ka ga dare ka wo sasaete ikiteirun da
tanjunna shinjitsu ga kizu wo iyashiteku

Smile Again arigatou
Smile Again nakinagara
umaretekita bokutachi wa tabun pinchi ni tsuyoi

Smile Again kimi ga ite
Smile Again ureshii yo
iwanai kedo hajimete no fukai itooshisa wa arashi

tsurai toki wa amaeteto tsuyoku omou
daijina hito no ai ga ha-to no houtai Wow wow

umaku nante ikirenai sore wa hokori
tasuketekureta kimi wa onaji mewo shiteru

yoyuu wo nakushite shirazu ni kizutsuketakai
yurushite yurusareru to hito wa sunao da ne

Smile Again arigatou
Smile Again nando de mo
tachiagareru ki ga shiteru boku no yuuki wa izumi

Smile Again hitori de wa
Smile Again irarenai
tomadou hodo setsujitsuna inoruyou na koi wa arashi
So So ii koto nante nai
boukou onchi no jounetsu Live
mainichi a Fool boketsu horu Fall
dakedo nanika ni akogaretetai
kandoushinai hibi no naka de
futashikana kibou ga Believe in Love
itsuka kutsuzoko de fumitsuketa Faith ga
kimi ni atte chi wo moyasu

Smile Again, arigatou
Smile Again nakinagara
umaretekita bokutachi wa tabun pinchi ni tsuyoi

Smile Again kimi ga ite
Smile Again ureshii yo

iwanai kedo hajimete no fukai itooshisa wa arashi

Smile Again I'm Smiling Again
Smile Again I'm Smiling Again

Translation

So so, there’s nothing good happening
Following blindly in this passionate life
Everyday, a fool
Digging my own grave and fall
But my heart seem to still long for something
In this everyday life without emotional feelings
An imaginary hope is “believe in love�?
One day, the faith I once stepped on
Because I met you
My blood rushed

Facing the possibilities of breaking down
I can’t afford to hesitate
Seeing myself being so weak
I’m very angry (wow wow)
It’s just like being alone
Sighing
The blossomed flowers in the clay vase
Looked at me shakily

No matter who it is
We all live by depending on each other
Those innocent true feelings
Will heal our scars

Smile again, thank you
Smile again, in tears
We were born
Maybe the trials in life will make us stronger
Smile again, because you’re here
Smile again, I’m happy
Though I’ve never mentioned it
It’s the very first time
I treasure this feeling, which is like the storm

In times of sufferings, lean on me
This be my wish
The love of the most important person
Is a bandage for the heart
Unable to live a normal life like everyone
I guess it’s worth complimenting too
You, who saved me
Looked at me the same way

A heart without leisure and tranquillity
I’ve hurt you without knowing it
But if we learn to forgive
We will become true to ourselves

Smile again, thank you
Smile again, no matter how many times
I feel I’m still able to stand up
My courage is a flowing fountain
Smile again, if there’s only one person
Smile again, no one will survive
With perplexed feelings, in faith so true
I pray, that my love will be just like the storm

So so, there’s nothing good happening
Following blindly in this passionate life
Everyday, a fool
Digging my own grave and fall
But my heart seem to still long for something
In this everyday life without emotional feelings
An imaginary hope is “believe in love�?
One day, the faith I once stepped on
Because I met you
My blood rushed

Smile again, thank you
Smile again, in tears
We were born
Maybe the trials in life will make us stronger
Smile again, because you’re here
Smile again, I’m happy
Though I’ve never mentioned it
It’s the very first time
I treasure this feeling, which is like the storm

arashi-everything lyric and translation




Lyrics Everything - Arashi

Romaji

Toori ame ga chikazuku
Machi no nioi wa setsunakute
ASUFARUTO ni nokoshita
Kage wa itsumoto chigatte mieta

Kawari tsuzukeru sora wa
Yureru kokoro wo utsusuyouni
Ashibaya ni sekai wa mawari tsuzuketeru

Aka kara ao ni kawaru SHIGUNARU
Modoru koto no dekinai tabi no tochuu de
Ashita wo shinjite susumitai
Kono yuudachi no naka de hitori
Kurikaeri tachidomaru koto mo arukedo
Nani mo osore wa shinai

Ame agari no mado kara
Mieru yugure no himawari
Yuuyake ni somerarete asahi wo machi tsuzukete irunda
Naniga taisetsu na noka
Toki ni miushinai soudakedo
Yuzurenai omoi wo kakae aruite yuku

Azayakana ao ni some rareta
Mirai wa hateshinai yume wo egaita
Kawaita kokoro uruoshite
Kagirareta kono toki no nakade
Tsuyoku mune ni omoi wo kizami konda
Hi wa mada nobotte yuku

Kono nagai saka wo koeru toki
Sono saki ni naniga mieta toshitemo
Koukai wa shitakunai
Hikari to hoshi tsuzuke asu wo terashite

Aka kara ao ni kawaru SHIGUNARU
Modoru koto no dekinai tabi no tochuude
Ashita wo shinjite susumitai

Hashire hashire
Yume ni te wo nobasunosa
Sakebe sakebe
Koe no tsuzuku kagiri
Kokoro no kanjiru mama ni

Translation

the passing rain draws closer, the smell of the city is bittersweet
the shadows left on the pavement seemed different than usual
as if the everchanging sky was reflecting my wavering heart
the world continues turning at a fast pace

the signal that changes from red to green
in the midst of a journey theres no return
I want to go forward believing in tomorrow
alone in this evening shower
there may be times when I stop and look back
but I won't be afraid of anything

the evening sunflowers that I can see from the window after the rain
are dyed by the sunset and waiting for the sunrise
sometimes it seems like I'll lose sight of what's important
but I walk on holding the feelings I won't let go

dyed with a brilliant blue
the future sketched out endless dreams
moistening my dry heart
in the midst of this limited time
I strongly carved the emotions into my heart
the sun will rise again

even knowing what I would see
when I cross this long hill
I don't want to have regrets
I'll keep going and shine on tomorrow like the sun

the signal that changes from red into green
in the midst of a journey theres no return
I want to go forward believing in tomorrow

run run, reach out your hands to your dreams
shout shout, as long as your voice goes on
in the way that your heart feels

Monday, October 10, 2011

arashi chibi troublemaker

hihihihi kemaren pas gathering JE family club di jogja dapet banyak temen dan banyak 'rampokan' tentunya XD
salah satu hasil 'rampokan' itu adalah pikku-pikku chibi arashi..yg bikin kocak adalah si chibi arashi itu pake wardrobe yang bener-bener mirip sama yang arashi pake di PV mereka..ini salah satu contohnya XD

 gimana???mirip kan??kawaaiii deshou??hehehe
FYI buat yang belom tau..ini dari PV 'Troublemaker'
lagunya bagus lhooo hehe *promosi*
yak sekian dulu..besok-besok nyepam pikku lagi aaah ~~

arashi 5 x 10 concert video narration


Jun: In 2009, we Arashi welcome our tenth anniversary. In these ten long years, we truly have been granted the opportunity to experience many different things.
Ohno: Year 1999. We received the group name “Arashi” and debuted. We still remember clearly the press conference that we held at Hawaii. It was from this point that our journey started.
Jun: April, 2000. The first ever Arashi concert. The audience who was present at the venue of that time, I wonder if they are also watching us today?
Aiba: Spring 2001. Arashi’s first national tour. Assembly hall, arena, we got to feel the wonder of each venue. It was indeed a great concert tour.
In the field of television, this was the time when Arashi’s first regular show started.
Sho: Year 2002. In the middle of the “HERE WE GO!” tour, we gathered everyday to discuss the question of “what exactly is Arashi?”
MatsuJun and I each were given the chance to play the lead role in a drama.
Nino: Year 2003. We got to hold concerts in both Spring and Summer. Furthermore, we were able to take part in many solo activities. All of those experiences would eventually become a great power for us.
Aiba: Year 2004. I became a regular on the variety show “Tensai Shimura Doubutsuen”. There started my days of challenging the limits.
Then, we united our feelings to act as the main personality for “24 hour TV”. We, along with everyone else, took on each of our challenges while aiming for our dreams. For the first time, I wrote a letter to all the members.
Jun: Year 2005. Introduction of the Moving Stage. It was an idea that brought much joy to everyone, and has since then become a fundamental part of Arashi’s concerts.
This year, I acted in “Hana Yori Dango”. I am happy to learn that, through this production, Arashi’s songs were able to reach many more people.
Sho: Year 2006. Our first Asia tour, in which we experienced the sensation of a second debut concert.
It was also in this year that Nino acted in the Hollywood movie “Letters from Iwo Jima”, and I took my first step as a newscaster.
Nino: Year 2007. Thanks to everyone’s support, we were able to hold our first Dome concert.
Moreover, there were the movie that featured all five of us, and the drama that Sho kun and I acted in together. It was a year that left us with a true sense of accomplishment.
Ohno: Year 2008. Regarding individual activities, I was able to hold my one-man exhibition and play the lead role of a drama for the first time.
As a group, the five of us worked for our second “24 hour TV”, then went on a second Asia tour.
Sho: And then, 2009, it has been a year when our sense of fulfillment comes from many aspects – all started to unfold from our single “Believe”. As the five of us continue to be supported by so many people, today, we have come to stand here. Here, at this moment, little by little, let us try to look back at our ten long years together.


entah kenapa berkali-kali liat ini gue masih aja nangis T_T
nangis terharu yang pasti..ngeliat perjuangan mereka dari awal debut tahun 1999 sampe sekarang...from zero to hero..bikin gue bangga sama mereka (yah walopun gue baru kenal mereka akhir 2009-an)
i'm proud of being their fans :)

arashi-sketch lyric and translation


Lyrics Sketch - Arashi

Romaji

Mazu wa ooki na kansha no kotoba o
Hajimari wa gonin de notta yotto daro
Are o otona to yobu no wa koku ka mo
Gonen tte no wa mijikaku nai tte koto da yo

Motomoto kizuna wa kasuka
Demo awanai hi nanka wazuka
"Saa kono mama zutto zutto haruka"
Tte ima tagai no omoi wakarunda
Dakara ki ni mo naranai yoso nado
Kagayakeru basho wa koko da to
Kowadaka ni sakebu doushi to
Kiiteru anata mo fukumu "doushi yo"

"Mou ii yo" Tada orera ni tsuite oide
Nagashita namida wa fuite oide
Itsu itsu made mo I wanna be with you
Itsu itsu made mo we wanna be with you

Yozora ni matataku hoshi ga kimi nara hikari to yuuki o kureru
Boku ga sore o chikara ni kae kagayaketeirunda

Sou da motto motto motto (Mazu wa ooki na kansha no kotoba o)
Chikaku ni kite mireba? (Kiiteru anata mo fukumu doushi yo)
Kyou dake wa iin ja nai? Bokura no ai o kanjiru kurai
("Mou ii yo" Tada orera ni tsuite oide)

"Toppu ni naritai tte yume, zettai kanaeyou ne..."

Barei no yousu tsutaete
Mireniamu nikai mukaete
Mayonaka ni mune utarete
Budoukan de rannaa mukaete

Ima, anatagata to ima o iwau
Tomo ni tatakainuku koto o chikau
Kudoku mo naru kedo ookii kansha o
Kakawaru subete no hitotachi ni kansha o

Nezu to mo asa made katari Arashi tte mon ga yatto wakari
Saa makiokosou sono tobira ga aitara
"Orera ga todomaru tokoro ja nai kara"
You are my sunshine and you are my soul, soul
Yuzurenai omoi dare mo jama dekinai
Dare yori mo orera jishin ga dekiai

Kimi no ai ga mazatta iro o bokura ga nutte egaiteku
Soko ni kimi to bokura ga ite yume ga genjitsu to naru

Dakara anshin shite sa (Makiokosou, sono tobira ga aitara)
Hora itsumo mitai ni (Orera ga todomaru tokoro ja nai kara)
Bokura no susumu hou kirei ni terashite yoso no egao de
(Ima, anatagata to ima o iwau)

Kasurete wa inai sono kotoba wa ai to nari futte kuru
Fuzaketeru bokura da kedo chanto doumo arigatou
Saa tsugi o egakou

"Arashi de yokatta..."

Sou da motto motto motto chikaku ni kite mireba?
Kyou dake wa iin ja nai? Bokura no ai o kanjiru kurai

lalalalala...

(Ima, anatagata to ima o iwau)
(Mazu wa ooki na kansha no kotoba o)
(Kiiteru anata mo fukumu doushi yo)
("Mou ii yo" Tada orera ni tsuite oide)

Dakara anshin shite sa hora itsumo mitai ni
Bokura no susumu hou kirei ni terashite yoso no egao de

Translation

Let us start with a huge word of thanks
It started when the five of us got on that yacht
Calling us grown-ups then might be too harsh
It means five years is not just a short amount of time

In the beginning our bond was faint
But days when we didn't see each other were rare
"Let's go on like this long, long into the future"
We know that's what we're all feeling now
So there's no place in the world where we don't think about it
We'll shout it out loud with our companions
That includes you listening too, "you're one of us"

"Enough already," just follow us
Wipe those tears and follow us
Forever and ever I wanna be with you
Forever and ever we wanna be with you

If that star shining in the night sky is you, it'll give us light and courage
I'm turning that into my strength, and that's why I can shine

That's right, more and more and more (Let us start with a huge word of thanks)
Why don't you come closer? (That includes you listening too, "you're one of us")
It's okay just for today, right? Just close enough to feel our love
("Enough already," just follow us)

"Let's fulfill our dream of making it to the top..."

Covering the volleyball game
Welcoming the new millennium twice
Getting hit in the chest in the middle of the night
Welcoming the runner into the Budoukan

Right now, we're gonna celebrate the present with all of you
We'll swear to keep fighting to the end together
It might get old, but we offer our huge gratitude
Thank you to everyone involved with us

After talking until morning without sleep, we finally understood what "Arashi" was
So let's call up a storm when that door opens
"This isn't the place for us to stop"
You are my sunshine and you are my soul, soul
Nobody can get in the way of this unrelenting feeling
We're loving it more than anyone else

We'll paint on with a color that's been mixed with your love
All of us and you will be there, and the dream will become reality

So rest at ease (Let's call up a storm when that door opens)
Come on, just like always (This isn't the place for us to stop)
Let the beautiful light of your smile from far away shine on the path we're walking
(Right now, we're gonna celebrate the present with all of you)

Your unwavering voice turns into love and rains down on us
We're always messing around, but we want to properly say thank you
Now, let's create the next step

"I'm glad I'm in Arashi..."

That's right, more and more and more... why don't you come closer?
It's okay just for today, right? Just close enough to feel our love

lalalalala...

(Right now, we're gonna celebrate the present with all of you)
(Let us start with a huge word of thanks)
(That includes you listening too, "you're one of us")
("Enough already," just follow us)

So rest at ease, come on, just like always
Let the beautiful light of your smile from far away shine on the path we're walking

arashi-la tormenta (2004) lyric and translation

Lyrics La Tormenta 2004 - Arashi

Romaji

※Ride on Fire Storm
(ARASHI, YAMA ga ue, Shita ni oku KAZE)
Maiagare
(A・M・N・O・S kamikaze)
Karada wo atsuku kake nukero
(Tashikana kakedasi, hatenaki Ame hurashi)
Kikoerukai
(ARASHI, YAMA ga ue, Shita ni oku KAZE)
Tamashii ga
(A・M・N・O・S kamikaze)
Te wo tori Yo
bi okose Arashi
Saa toki hanate※

Ikinari iidasu, nanda toutotsu
Odori ha marude Nantai-doubutsu
Mawari ha kinisezu Doku hakidasu , Koyu-i Kao-dachi Koku arimasu
Nando mo Nando mo Nando demo "Doushimasho ?" itsu Nandoki mo
Kakeru Jonetsu, itsumo Batsugun.
Kigatsuku chisana miss nimo, Matujun

Don Don Ban Ban Kaiwa ni o-iyo Gion ga
Suki ga arutoki ironna koto wo yarukara Mawari no Kion ga Agari
Tomaru koto wo Siranai, Musiro Imi wakaranai, Kikitagaranai
Kihon ha hai(high) nanda kedo
Tegami wo kaitara naichatta Aiba chan

Engi-ha no Sensi da. Enjita 17sai no kazukazu mitemina
Yeah Ah, Ukanda Melody Kyoku ni sitanda
Surudoi Sisen no Kansatu-gan, chotto hiite miru like Hukan
Nandemo konasu tsumari Kiyou
Koitsu ga Guitar Kakinarasu Nino

Nemutai wake deha Nai desho? Koitsu ga ichioh sainencho
E wo kaiteru toki Me ga Honki ni naruga
So-demonakya Maji Nonbiri
"Kono Sigoto site inakya Pu-taro-" Iya iya sonna koto Iu nayo
Uta wo kikasetara Kosan da
"Ossan ka ? " Iya iya Oh-chan da

Rap no Lyric Sitatame, Shaberi wo sikitte ita Kare
Soto kara mitara marude Shikaku
Kirari to hikaru noga Heso Piasu
Clap your hand everybody, Tsuketemasu MeriHari
Saisoku de Ubaitoru Daisotsu Idol, That's right Sakurai Sho-kun

Arashi sagashi Atari sawagashii
Sono susamajii Sawagi, Masa ni ARASHI

Translation

※Ride on Fire storm
(Arashi, Mountain on top, Wind at bottom)
Fly high
(A・M・N・O・S Amazing Wind)
Tear through the hot body
(absolute fledgling, making endless rain)
Can you hear it?
(Arashi, Mountain on top, Wind at bottom)
The soul?
(A・M・N・O・S Amazing Wind)
Take your hand, and raise a storm .
Now release it!

Blurting out, what's going on?He dances just like molluscSwearing w/o worrying about people around. Sculpted feature, tastes rich many many times, over and over again , "What'll we do ?" at all times.His enthusiasm, always outclassing Notices tiny miss, MatsuJun

Dong Dong Bang Bang, So many onomatopoeia in his conversation. Catches everyone off guard, Doing many things, Turns up the heat around, Knows no stopping, more like cryptic, don't wanna listen,He's basically high, but when he wrote a letter he cried, Aiba chan.

The acting fighter, check out his plays of numerous 17yrs figures Yeah Ah, making songs with the melody ran through his head Gimlet eye, watchful eye, standing back a little, looking down A one-man band, so that means he's clever. He is the one who strums a guitar, Nino

You aren't sleepy, are you? He is still the oldest in a sort . When he's painting his eyes are so serious, otherwise he's so carefree. "Unemployed unless I'm doing this job" No, no, don't say things like that. Once he sings, you'll be gone on him "Old guy? " No, no, he's Oh-chan.

Writing lyrics for rap songs, He is the MC of this group. Just like a blind spot from outside, but it's sparkling, his pierced bellybutton Clap your hand everybody, working well-organized Wrest "the college graduate-Idol" at the highest speed,
That's right Sakurai Sho-kun

looking for the storm, noisy aroundThat awful uproar, really look like a storm

arashi-hatenai sora lyric and translation

Lyrics Hatenai Sora - Arashi

Romaji

doromamire no mainichi dakedo  ima sara nayandari wa shinai
akireruhodo bukiyou dakedo  kokoro ni chikatta yume ga aru

todokanai hoshi ga matataite  fureru you ni sotto toikaketa
yomigaeru kibou de kono mune ga  mitasareru kara oikakeru dake

hatenai sora ga soko ni arutte ima tashika na koe ga kikoeru
tobenai jibun wo kaete ikou ka fumidashite nando demo
yarinaosou chikara zuyoku

tsumikasaneta iiwake yori  ari no mama wo shinjitemiyou
usodarake no shiawase yori sunao no mama hohoende iyou

mata hitotsu hoshi ga nagaretara te wo nobashite sou tsukameru you ni
masshiro na mirai ga dokomademo tsuzuiteru kara tashikameru dake

mienai mono wa nanimo naitte  sono tashika na uta ga kikoeru
kienai omoi ga koko ni arunda  itsudatte mou ichido
tachiagarou chikara zuyoku

namida no ato ga kawaitara mata yobikakeru kara kotaete yo mada minu asu e
hitori janai to kizuitan da kagayaku ano tobira tomo ni mezasou

hatenai sora ga soko ni arutte ima tashika na koe ga kikoeru
tobenai jibun wo kaete ikou ka fumidashite nando demo
yarinaosou chikara zuyoku

mienai mono wa nanimo naitte  sono tashika na uta ga kikoeru
kienai omoi ga koko ni arunda  itsudatte mou ichido
tachiagarou chikara zuyoku

Translation

Although my every days are caked with mud After all this time, I will not do such a thing as be worried
And all though I am shockingly awkward I have a dream in my heart that I have vowed (to myself to make come true)

The stars that are out of my reach are twinkling It seems as if I could touch them as I (the star?) begin(s) to ask
Because this heart (of mine) is filled with revived hopes I will just chase after them (the stars)

Now I can definitely hear that voice saying, "There is an endless sky out there."
Shall I change myself who cannot fly? Step out and no matter how many times it takes
keep trying, with strength

More than the excuses that have piled up I want to try and believe in what I am
More than happiness that is littered by lies I will continue to honestly smile

If a single shooting star passes by again I will reach my hand out in order to catch it
And because the pure white future continues on forever I just have to check (to make sure it does)

Saying, "The things you can't see aren't anything." I can hear that definite song
The indelible memories are here, any time
You can pick yourself up again with strength

Once the tracks of my tears have dried up, I will call to you again answer me and lead me to the future which we haven't seen yet
I realized that I am not alone Together, let's aim for that shining door

Now I can definitely hear that voice saying, "There is an endless sky out there."
Shall I change myself who cannot fly? Step out and no matter how many times it takes
keep trying, with strength

I can definitely hear the song saying, "The things you can't see aren't anything."
The indelible memories are here, any time
You can pick yourself up again with strength

bad news that'll lead them to the brighter future


Jumat tanggal 7 Oktober 2011 bener2 hari yang ga bakal gue lupain seumur hidup :(
gimana enggak..pas lg otw ke jogja buat ikutan gathering JE family jogja, gue baca berita buruk ini lewat internet hape. Judulnya :

"Yamashita Tomohisa & Nishikido Ryo withdraw from NEWS"

dan gue ga berani baca tuh artikel. Tapi penasaran juga. Akhirnya pelan2 gue baca tuh artikel dari Tokyohive

On October 7th, Johnny & Associates Inc. announced that two NEWS members, Yamashita Tomohisa and Nishikido Ryo,  withdrew from the group on the same day.  Yamashita will pursue his solo activities, and Nishikido will focus on his activities in Kanjani∞. Consequently, NEWS will continue their activities with four members: Koyama Keiichiro, Kato Shigeaki, Masuda Takahisa, and Tegoshi Yuya.
Yamashita commented, “It will be a challenge all on my own from now on. There may be inconvenient or hard things which I have never felt before, however, I would like to strive in every project with the precious experiences that I received with NEWS.”
Koyama, who will stay in NEWS, expressed positively, Although we will be going on different paths, the four members of NEWS will continue the legacy of the eight years we walked together.
Nishikido, who belonged to both Kanjani∞ and NEWS, revealed that the reason behind his withdrawal was that his schedule adjustments for both groups didn’t work well. He said, “Please continue to support this new NEWS with Koyama, Kato, Masuda, and Tegoshi.
Source: Sponichi Annex

langsung gue nangis saat itu juga...
well gue emang bukan NEWSfans, tapi kakak gue iya. Dan sedikit banyak gue tau gimana perjuangan mereka buat mempertahankan keutuhan NEWS dari 9 orang member jadi 6 orang dan sekarang 4 orang *cry*
dan gue mulai jadi antis nya ryo dan Pi..
ga antis total sih..tapi yg jelas gue ga bakal beli albumnya pi or eito dalam waktu dekat ini..karena gue sangat amat kecewa sama mereka T___T
dan gue mulai bertekad untuk nabung dan beli semua project yang dikeluarin NEWS nantinya, i promise to myself to always support them as best as i can :<
Ganbatte kudasai neee Koyashigetegomasu :'D

Friday, October 7, 2011

arashi-to be free lyric and translation


Romaji

Nagareru kumo ni akogareta bokura
Saegiru mono nado nani hitotsu nai
Kioku no naka ni kizanda sora no iro wa
Ano hi no you ni kawaranu you ni

(Doko e yukou ka ?)
(Mada minu basho e)
Toki wa tomaranai te wo nobashite

Kawaita mama bokura wa kakedashitanda
Gomakasenai kokoro ni kizuita kara
Nani mo kazarazu sono mama de
Kaze ni fukare iku dake sa To be free

Hizashi no naka de warai atta bokura
Mujaki na koe ga ima mo hibiiteru
Afureru hodo no omoi wa asu ni mukai
Kagayaku you ni kawaranu you ni

(Hitori ja nai sa)
(Namida nugueba)
Taisetsu na mono ni kizuku no darou

Sukitootta mama bokura wa yume egaitanda
Akiramenai taiyou yori kirameku kara
Nagashita ase mo sono mama de
Hikari motome iku dake sa To be free

Furikaeru koto mo dekizu ni
Hashirinukete kita bokura
Nobori kudari kurikaeshita Yeah
Sore wa toki ni amaku horonigai

Kawaita mama bokura wa kakedashitanda
Gomakasenai kokoro ni kizuita kara
Nani mo kazarazu sono mama de... (To be free)

Sukitootta mama bokura wa yume egaitanda
Akiramenai taiyou yori kirameku kara
Nagashita ase mo sono mama de...

Kawaita mama bokura wa kakedashitanda
Gomakasenai kokoro ni kizuita kara
Nani mo kazarazu sono mama de
Kaze ni fukare iku dake sa To be free

To be free
To be free...


Translation

We admired the flowing clouds
Nothing at all obstructing them
The colors of the sky we engraved in our memories
Are like that day and we hope it won't change
(Where should we go? To a place we haven't seen yet)
Time won't stop Reach out your hand

We started running even though we were thirsty
Because we realized we wouldn't let our hearts be deceived
Without enhancing anything, just as we are
Simply going where the wind takes us, to be free

We laughed together in the sunlight
Our innocent voices are resounding even now
An overflowing amount of wishes that face tomorrow
Hoping they will shine, hoping they won't change
(You're not alone, so wipe your tears)
I think you'll realize what's important

We painted dreams even though we'd become transparent
Because we'll shine brighter than the unfaltering sun
Even leaving our sweat as it is
Simply searching for the light, to be free

Unable to look over our shoulders
We ran through to the end
Repeatedly going up and down, yeah
Those times were sometimes sweet, sometimes bittersweet

We started running even though we were thirsty
Because we realized we wouldn't let our hearts be deceived
Without enhancing anything, just as we are, to be free

We painted dreams even though we'd become transparent
Because we'll shine brighter than the unfaltering sun
Even leaving our sweat as it is

We started running even though we were thirsty
Because we realized we wouldn't let our hearts be deceived
Without enhancing anything, just as we are
Simply going where the wind takes us, to be free

To be free
To be free